També disponible en: Castellano

Guillem Calaforra és doctor en lingüística per la Universitat de Cracòvia. Temps enrere, quan semblava que faria carrera acadèmica, es dedicà a disciplines tan tristes com la sociologia del llenguatge i l’anàlisi crítica del discurs. Després descobrí que li agradava més traduir textos interessants (com ara els de Miłosz, Weber, Kafka, Lec, Janina Hescheles i d’altres), escriure assaigs i aforismes sobre filosofia, música i coses així, coses pròpies de saberuts i lletrats. Ara, en la llibertat condicional fora del seu horari de treballador de la funció pública, segons el criteri de persones molt autoritzades sembla que practica l’amaro far niente. El seu paper de lingüista consagrat a tasques anomenades «de multilingüisme» a la Universitat de València potser no el satisfà tant com tot aquell macramé intel·lectual. Potser per això, tot i estar molt agraït a la divina providència per aquest privilegi, quan li demanen a què es dedica prefereix dir autosarcàsticament que fa de sexador de pollets.

Diàleg Pensaments despentinats. Guillem Calaforra i Josep J. Conill escabellen l’aforisme | Llibreria Ramon Llull | 2 de juny de 2017 | 23.00 h ||